• ACCUEIL
  • ATLAS
    • L’association
    • Le conseil d’administration
    • L’équipe
    • Adhérer à ATLAS
    • Partenaires
    • Réseaux
      • RECIT
      • RELIEF
  • RÉSIDENCE AU CITL
    • Le CITL
    • La résidence
      • Conditions de séjour
      • Actuellement en résidence
      • Portraits de traducteurs
    • La bibliothèque
  • ATELIERS
    • La Fabrique des Humanités
      • « Traduire la pensée critique »
      • « Traduire la sociologie et l’anthropologie »
      • « Traduire la philosophie »
      • « Traduire l’histoire »
    • La Fabrique des traducteurs
      • Atelier anglais / français 2019
      • Atelier hébreu / français
      • Atelier chinois / français – Promotion Sylvie Gentil
      • Le documentaire
    • Les ateliers professionnels
      • Ateliers ViceVersa
        • ViceVersa anglais/français 2019
        • ViceVersa italien/français 2019
      • Voix au chapitre – Lire et présenter ses écrits en public
    • Programme Goldschmidt
      • Programme 2019
    • Traducteur d’un jour
  • ÉVÉNEMENTS
    • Assises de la traduction littéraire
      • 35eédition • 09-11 NOV 2018
        • En images…
        • Les vidéos
    • Le Printemps de la Traduction
      • 4e édition • Du 30 mai au 02 juin 2018
        • En images…
        • Les vidéos…
    • Une Voix à traduire
      • # 31 Philippe Vasset
      • # 30 Emmanuel Ruben
    • Passage de l’étranger
      • # 33 Yishaï Sarid & Rosie Pinhas-Delpuech
      • # 32 Andreï Kourkov & Paul Lequesne
      • #31 Thomas Rosenlöcher & Marie Hermann
      • #30 : Ezio Sinigaglia
    • Encres fraîches
      • Atelier espagnol//français
      • Atelier japonais//français
      • Atelier arabe // français
      • Atelier coréen // français
      • Atelier portugais//français
    • Arles se livre
    • Partir en livre
    • Salon du livre de Paris
    • Archives
      • Journée de Printemps
  • PRIX
    • Prix Atlas-Junior
    • Grand Prix de traduction de la Ville d’Arles
    • Archives
  • PUBLICATIONS
    • Actes des Assises
    • TransLittérature
  • BLOG
  • MEDIA
ATLAS (Association pour la promotion de la traduction littéraire) ATLAS (Association pour la promotion de la traduction littéraire) ATLAS (Association pour la promotion de la traduction littéraire) ATLAS (Association pour la promotion de la traduction littéraire)
  • ACCUEIL
  • ATLAS
    • L’association
    • Le conseil d’administration
    • L’équipe
    • Adhérer à ATLAS
    • Partenaires
    • Réseaux
      • RECIT
      • RELIEF
  • RÉSIDENCE AU CITL
    • Le CITL
    • La résidence
      • Conditions de séjour
      • Actuellement en résidence
      • Portraits de traducteurs
    • La bibliothèque
  • ATELIERS
    • La Fabrique des Humanités
      • « Traduire la pensée critique »
      • « Traduire la sociologie et l’anthropologie »
      • « Traduire la philosophie »
      • « Traduire l’histoire »
    • La Fabrique des traducteurs
      • Atelier anglais / français 2019
      • Atelier hébreu / français
      • Atelier chinois / français – Promotion Sylvie Gentil
      • Le documentaire
    • Les ateliers professionnels
      • Ateliers ViceVersa
        • ViceVersa anglais/français 2019
        • ViceVersa italien/français 2019
      • Voix au chapitre – Lire et présenter ses écrits en public
    • Programme Goldschmidt
      • Programme 2019
    • Traducteur d’un jour
  • ÉVÉNEMENTS
    • Assises de la traduction littéraire
      • 35eédition • 09-11 NOV 2018
        • En images…
        • Les vidéos
    • Le Printemps de la Traduction
      • 4e édition • Du 30 mai au 02 juin 2018
        • En images…
        • Les vidéos…
    • Une Voix à traduire
      • # 31 Philippe Vasset
      • # 30 Emmanuel Ruben
    • Passage de l’étranger
      • # 33 Yishaï Sarid & Rosie Pinhas-Delpuech
      • # 32 Andreï Kourkov & Paul Lequesne
      • #31 Thomas Rosenlöcher & Marie Hermann
      • #30 : Ezio Sinigaglia
    • Encres fraîches
      • Atelier espagnol//français
      • Atelier japonais//français
      • Atelier arabe // français
      • Atelier coréen // français
      • Atelier portugais//français
    • Arles se livre
    • Partir en livre
    • Salon du livre de Paris
    • Archives
      • Journée de Printemps
  • PRIX
    • Prix Atlas-Junior
    • Grand Prix de traduction de la Ville d’Arles
    • Archives
  • PUBLICATIONS
    • Actes des Assises
    • TransLittérature
  • BLOG
  • MEDIA
Ariel Dilon présente sa traduction d’Henri Michaux, <em>Los que fui</em>

Ariel Dilon présente sa traduction d’Henri Michaux, Los que fui

Après une résidence au CITL en 2018, le traducteur argentin Ariel Dilon est de retour à Arles car il lui tenait à cœur de nous présenter sa nouvelle traduction d'Henri Michaux, Los que fui precedido de Los sueños y la pierna - Fábulas de los orígenes y otros textos, publiée fin 2018 par Paradiso ediciones, dans la collection Poesía. Vous pourrez découvrir la genèse de ce projet à travers un portrait-vidéo tourné sur le vif mais aussi en apprendre plus sur l'homme et son parcours grâce à un entretien réalisé par Akissi Konan, collégienne en stage découverte de troisième au CITL.
ParCITL | 8 février 2019 | Actualité du CITL, ATLAS, Coup de projecteur sur..., Portraits de traducteurs, Sans catégorie, Traduction littéraire, Vie de la traduction littéraire |
Lire la Suite
4e journée de la Traduction de la Foire du Livre de Bruxelles • 14 février 2019

4e journée de la Traduction de la Foire du Livre de Bruxelles • 14 février 2019

Le 14 février 2019 se déroulera la 4e Journée de la traduction à la Foire du Livre de Bruxelles. Cette journée aura pour thème : "Traduire les variations" et fera parfois écho au thème général de la 50e édition de la Foire : Nos futurs. Entre 12h et 18h, Place de l'Europe et sur la scène Fintro, quinze rencontres vous seront proposées, organisées avec le concours du Centre Européen de Traduction Littéraire (CETL), de l'association TraduQtiv, du CIRTI de Liège, de la Faculté de Lettres – Traduction et Communication de l’ULB et l’UCL et USL-B ou d'éditeurs belges.
ParCITL | 29 janvier 2019 | Communiqués, Coup de projecteur sur..., Événements, Sans catégorie, Traduction littéraire, Vie de la traduction littéraire |
Lire la Suite
Résidence de traduction poétique ENS-PSL / ATLAS – du 27 mai au 1er juin 2019 (CITL, Arles)

Résidence de traduction poétique ENS-PSL / ATLAS – du 27 mai au 1er juin 2019 (CITL, Arles)

Le département LILA de l'École normale supérieure de Paris organise une résidence de traduction poétique en partenariat avec ATLAS, au Collège international des traducteurs littéraires d'Arles, du 27 mai au 1er juin 2019. Cette première édition portera sur la poétesse américaine Eleni Sikelianos et sera coordonnée par deux traducteurs professionnels : Béatrice Trotignon et Marc Chenetier. L'autrice sera présente pour échanger avec les participants.
ParCITL | 25 janvier 2019 | Actualité du CITL, Appel à candidatures, ATLAS, Communiqués, Coup de projecteur sur..., Traduction littéraire |
Lire la Suite
« Résidence en tandem » pour écrivains et traducteurs de France, d’Allemagne et de Pologne – 01 > 10 août 2019 au Château de Genshagen

« Résidence en tandem » pour écrivains et traducteurs de France, d’Allemagne et de Pologne – 01 > 10 août 2019 au Château de Genshagen

La Fondation Genshagen lance un appel à candidature pour un nouveau programme de résidence en tandem pour écrivains et traducteurs de France, d’Allemagne et de Pologne qui aura lieu du 1er au 10 août 2019. Les candidatures sont recevables jusqu'au 15 mars 2019.
ParCITL | 25 janvier 2019 | Actualité du CITL, Appel à candidatures, Bourses de résidence, Coup de projecteur sur... |
Lire la Suite
« Bribes arlésiennes », par Elia Taïeb. Retour sur l’atelier français-hébreu de la Fabrique des Traducteurs

« Bribes arlésiennes », par Elia Taïeb. Retour sur l’atelier français-hébreu de la Fabrique des Traducteurs

Le premier atelier français-hébreu de la Fabrique des traducteurs s'est achevé le 12 novembre au CITL d'Arles. A l'issue de dix semaines réparties entre trois tandems de tuteurs, les cinq participants ont présenté leurs Encres fraîches, des extraits de leurs traductions mises en voix par la comédienne et metteur en scène Dominique Léandri. Deux lectures publiques ont eu lieu : la première lors des 35es Assises de la traduction, le 10 novembre au Théâtre d'Arles, la seconde à l'occasion du festival Livres en scène de Tel Aviv, ce 24 novembre. Elia Taëb qui traduisait le poète israélien Nathan Alterman a souhaité partager quelques bribes de son carnet de bord arlésien.
ParCITL | 27 novembre 2018 | Actualité du CITL, Ateliers de traduction, ATLAS, Coup de projecteur sur..., Journal de bord de la Fabrique, La Fabrique des traducteurs, Sans catégorie, Traduction littéraire |
Lire la Suite
Elisabeth Monteiro Rodrigues, lauréate du Grand prix de traduction de la Ville d’Arles 2018

Elisabeth Monteiro Rodrigues, lauréate du Grand prix de traduction de la Ville d’Arles 2018

Elisabeth Monteiro Rodrigues remporte le Grand prix de traduction de la Ville d’Arles 2018, pour sa traduction du portugais des nouvelles du romancier, poète et homme de théâtre Valério Romão, De la famille, paru aux éditions Michel Chandeigne en 2018. Ses traductions ont été plusieurs fois remarquées par le jury et ont contribué à révéler de nombreux auteurs en France tels que Mia Couto et Valério Romão.
ParCITL | 8 octobre 2018 | Assises de la traduction littéraire, ATLAS, Communiqués, Coup de projecteur sur..., Prix littéraires de traduction, Sans catégorie, Vie de la traduction littéraire |
Lire la Suite
D’Un Pays l’Autre 2018 : L’imaginaire des langues – Du 26 au 30 septembre à Lille

D’Un Pays l’Autre 2018 : L’imaginaire des langues – Du 26 au 30 septembre à Lille

Après Décentrement(s) en 2017, la 4ème édition du cycle d’événements D’Un Pays l’Autre continue sur le thème L’imaginaire des langues, à Lille à partir de mercredi 26 septembre prochain. Les rencontres seront axées autour des pratiques de traduction, de l’écoféminisme, du post-colonialisme, de la créolisation et de la francophonie, de l’hébreu, de l’anglais et de l’Outranspo.
ParCITL | 20 septembre 2018 | Ateliers de traduction, Communiqués, Coup de projecteur sur..., Événements, Sans catégorie, Traduction littéraire, Vie de la traduction littéraire |
Lire la Suite
Ouverture de l’appel à candidatures pour le programme franco-allemand Georges-Arthur Goldschmidt 2019

Ouverture de l’appel à candidatures pour le programme franco-allemand Georges-Arthur Goldschmidt 2019

La prochaine édition du Programme Georges-Arthur Goldschmidt se déroulera de janvier à mars 2019 entre Berlin et le CITL d'Arles. Destiné à dix traducteurs en début de carrière venant de France, d’Allemagne et de Suisse, il propose deux ateliers de traduction sous la tutelle de traducteurs expérimentés et des rencontres avec des professionnels du livre dans les trois pays.
ParCITL | 25 juin 2018 | Sans catégorie |
Lire la Suite
  • 1
  • 2
  • …
  • 64
  • 65

Rechercher un article

Catégories

Archives

Étiquettes

Alicia Martorell Antonio Werli arles ATLAS Bourses de résidence coréen Fabrique Fabrique des traducteurs français/chinois Journal de bord de la Fabrique Lawrence Durrell Prix littéraires de traduction Résidence traducteurs Valérie Zenatti Vidéo Voix-à-traduire Ward Wardwesân Web TV Culture Werst _Assises de la traduction littéraire _Association pour la promotion de la traduction littéraire _ATLAS _CITL _Collège international des traducteurs littéraires _Journée de Printemps _test _traducteur _traduction _Traduction littéraire _Translittérature

Articles les plus consultés

  • Un sbire qui trompait la mort Par CITL sur 2 mars 2015 19
  • « Traduire : un engagement politique ? / Translation: A Political Commitment? » – Appel à communications Par CITL sur 8 juin 2018 8
  • Ariel Dilon présente sa traduction d’Henri Michaux, Los que fui Par CITL sur 8 février 2019 8
  • Bernard Kreiss recevra le Grand prix SGDL 2018 pour l’œuvre de traduction mardi 26 juin Par CITL sur 18 juin 2018 8
  • Conférence-débat avec Marie Vrinat-Nikolov sur l’ouvrage « Shakespeare a mal aux dents » le 25 juin Par CITL sur 19 juin 2018 8

Contactez Nous

Nous sommes actuellement hors-ligne. Envoyez nous un message et nous vous recontacterons dès que possible.

Envoyer

ADRESSE COURRIER

ATLAS
CITL
Espace Van Gogh
13200 Arles, FRANCE
Téléphone : 04 90 52 05 50

NOUS ÉCRIRE   |   PLAN D’ACCÈS

ADRESSE ADMINISTRATIVE

ATLAS
Hôtel de Massa
38 rue du Faubourg Saint-Jacques
75014 Paris, FRANCE
Téléphone : 01 45 49 18 95

NOUS ÉCRIRE   |   PLAN D’ACCÈS

Abonnez-vous à notre newsletter

Derniers articles du blog

  • Ariel Dilon présente sa traduction d’Henri Michaux, Los que fui 8 février 2019
  • 4e journée de la Traduction de la Foire du Livre de Bruxelles • 14 février 2019 29 janvier 2019
  • Résidence de traduction poétique ENS-PSL / ATLAS – du 27 mai au 1er juin 2019 (CITL, Arles) 25 janvier 2019

© 2019 · ATLAS. Theme by HB-Themes.