­
  • ATLAS
    • L’association
    • Équipe et conseil d’administration
    • Adhérer à ATLAS
    • Partenaires
    • Réseaux
      • RECIT
      • RELIEF
  • LE CITL
    • La résidence
      • Venir en résidence au CITL
      • Actuellement en résidence
      • Portraits de traducteurs
    • La bibliothèque
  • FORMATIONS
    • Les formations d’ATLAS
    • Pour les traducteurs professionnels
      • Ateliers ViceVersa
      • Formation Traducteur d’un jour
      • Formation Quai des langues
    • Pour les jeunes traducteurs et chercheurs
      • Ateliers Livres des deux rives
      • Programme Goldschmidt
      • Atelier de traduction poétique ENS-PSL
        • 2024 • Traduire Zsuzsanna Gahse
        • 2023 • Traduire Esther Ramón
        • 2021 • Traduire Patrizia Valduga
        • 2019 • Traduire Eleni Sikelianos
      • Archives
        • La Fabrique des Humanités
        • La Fabrique des traducteurs
  • ÉVÉNEMENTS
    • Assises de la traduction littéraire
      • 2025 • Traduire sous contraintes • 7-8-9 novembre
    • Le Printemps de la Traduction
    • Passage de l’étranger
      • 10 avril 2025 : Passage de l’étranger #61, avec Stéphanie Dujols
    • Une Voix à traduire
      • 2 mai 2025 : « Traduire comme transhumer », avec Mireille Gansel
    • Grand Prix de traduction de la Ville d’Arles
    • L’Observatoire de la Traduction Automatique
    • Archives
      • L’Auberge du lointain
        • 2021 • Hervé Le Tellier
        • 2019 • Maylis de Kerangal
      • Arles se livre
      • Salon du livre de Paris
  • ACTION CULTURELLE
    • Prix ATLAS des lycéens – concours de traduction littéraire
    • Traducteur d’un jour • Ateliers d’initiation à la traduction littéraire
    • Quai des langues – La traduction littéraire comme un espace d’hospitalité
    • Archives
  • PROJETS INTERNATIONAUX
    • Archipelagos
    • Culture Moves Europe
    • LEILA – Promoting Arabic Literature in Europe
    • Livres des deux rives – Phase 2 : 2024 – 2025
      • Livres des deux rives – Phase 1 : 2021 – 2023
    • Archives
      • Levée d’encres • Une exploration des voix à traduire en Méditerranée
      • NAFAS • 100 résidences d’artistes libanais en France
      • Translation in Motion
  • PUBLICATIONS
    • Quai des langues
      • Rapport de terrain 2020-2022
      • Rapport de terrain 2024
      • Note de synthèse 2020-2024
    • Tribunes
      • IA et traduction littéraire : tribune ATLAS-ATLF – mars 2023
      • Minuit moins trente secondes – juil. 2024
      • Qui traduira ? – sept. 2024
        • « Qui traduira ? » traduction en arabe par Djellal Eddine Semaane
      • Traduction et simulacre – oct. 2024
    • Catalogue « pensées arabes en traduction »
    • Actes des Assises
    • Rapport 2021 de l’Observatoire de la Traduction Automatique
  • BLOG
  • MEDIA
ATLAS - Association pour la promotion de la traduction littéraireATLAS - Association pour la promotion de la traduction littéraire
ATLAS - Association pour la promotion de la traduction littéraireATLAS - Association pour la promotion de la traduction littéraire
  • ATLAS
    • L’association
    • Équipe et conseil d’administration
    • Adhérer à ATLAS
    • Partenaires
    • Réseaux
      • RECIT
      • RELIEF
  • LE CITL
    • La résidence
      • Venir en résidence au CITL
      • Actuellement en résidence
      • Portraits de traducteurs
    • La bibliothèque
  • FORMATIONS
    • Les formations d’ATLAS
    • Pour les traducteurs professionnels
      • Ateliers ViceVersa
      • Formation Traducteur d’un jour
      • Formation Quai des langues
    • Pour les jeunes traducteurs et chercheurs
      • Ateliers Livres des deux rives
      • Programme Goldschmidt
      • Atelier de traduction poétique ENS-PSL
        • 2024 • Traduire Zsuzsanna Gahse
        • 2023 • Traduire Esther Ramón
        • 2021 • Traduire Patrizia Valduga
        • 2019 • Traduire Eleni Sikelianos
      • Archives
        • La Fabrique des Humanités
        • La Fabrique des traducteurs
  • ÉVÉNEMENTS
    • Assises de la traduction littéraire
      • 2025 • Traduire sous contraintes • 7-8-9 novembre
    • Le Printemps de la Traduction
    • Passage de l’étranger
      • 10 avril 2025 : Passage de l’étranger #61, avec Stéphanie Dujols
    • Une Voix à traduire
      • 2 mai 2025 : « Traduire comme transhumer », avec Mireille Gansel
    • Grand Prix de traduction de la Ville d’Arles
    • L’Observatoire de la Traduction Automatique
    • Archives
      • L’Auberge du lointain
        • 2021 • Hervé Le Tellier
        • 2019 • Maylis de Kerangal
      • Arles se livre
      • Salon du livre de Paris
  • ACTION CULTURELLE
    • Prix ATLAS des lycéens – concours de traduction littéraire
    • Traducteur d’un jour • Ateliers d’initiation à la traduction littéraire
    • Quai des langues – La traduction littéraire comme un espace d’hospitalité
    • Archives
  • PROJETS INTERNATIONAUX
    • Archipelagos
    • Culture Moves Europe
    • LEILA – Promoting Arabic Literature in Europe
    • Livres des deux rives – Phase 2 : 2024 – 2025
      • Livres des deux rives – Phase 1 : 2021 – 2023
    • Archives
      • Levée d’encres • Une exploration des voix à traduire en Méditerranée
      • NAFAS • 100 résidences d’artistes libanais en France
      • Translation in Motion
  • PUBLICATIONS
    • Quai des langues
      • Rapport de terrain 2020-2022
      • Rapport de terrain 2024
      • Note de synthèse 2020-2024
    • Tribunes
      • IA et traduction littéraire : tribune ATLAS-ATLF – mars 2023
      • Minuit moins trente secondes – juil. 2024
      • Qui traduira ? – sept. 2024
        • « Qui traduira ? » traduction en arabe par Djellal Eddine Semaane
      • Traduction et simulacre – oct. 2024
    • Catalogue « pensées arabes en traduction »
    • Actes des Assises
    • Rapport 2021 de l’Observatoire de la Traduction Automatique
  • BLOG
  • MEDIA

    Actualités

    • Agenda
    • En résidence
    • Publications

    Agenda

    À vos agendas !  

    • 2 & 3 juillet 2025 : Université d’été :« L’Archipel littéraire européen » • Maisons-Alfort (94)

    • 7-8-9 novembre 2025 : 42esAssises de la traduction littéraire • Arles (13)

    JUIN 2025

    5 juin : Webinaire Archipelagos : la littérature tchèque, par Sára Vybíralová • CITL, Arles (13)

    16 juin : Ouverture du dernier appel à candidatures pour les résidences Archipelagos 2026

    16 juin : Date limite de candidature • atelier Livres des deux rives FR → AR (en partenariat avec ATLAS) • Beyrouth

    17 juin : Atelier Quai des langues animé par Jean Bertrand • médiathèque John Lennon • La Courneuve (93)

    22 juin : Date limite de candidature • atelier ViceVersa Taïwan (en partenariat avec ATLAS) • Taipei

    30 juin : Date limite de candidature • atelier ViceVersa anglais ⇄ français • CITL, Arles (13)

    JUILLET 2025

    2 & 3 juillet : Université d’été Archipelagos : l’archipel littéraire européen • Maisons-Alfort (94)

    AOÛT 2025

    22-31 août : Préventes adhérents pour les 42esAssises de la traduction littéraire : « Traduire sous contraintes »

    Si vous adhérez (ou renouvelez votre adhésion) à ATLAS avant le 21 août, vous recevrez par e-mail un lien pour accéder à la billetterie en avant-première. Vous bénéficierez également d’un tarif réduit sur le Pass 3 jours adhérents. La prévente aura lieu du 22 au 31 août, et sera réservée exclusivement aux personnes ayant adhéré ou renouvelé leur adhésion à ATLAS entre le 1er janvier et le 21 août 2025.

    En résidence

    • En juillet au CITL :
    • Cory STOCKWELL (États-Unis)
    • Anna WASILEWSKA (Pologne)
    • LIU Wenling (Chine)
    • Borja MOZO MARTIN (Roumanie-Espagne)
    • Bogdan GHIU (Roumanie)
    • Alla SMIRNOVA (Russie)
    • Paula MARSO (Hongrie)
    • Eran HOROWITZ (Israël)
    • Juan ARRANZ (Espagne)
    • Katarina BOLL (Allemagne)
    • Djellal Eddine SEMAANE (Algérie)
    • Kiki COUMANS (Pays-Bas)
    • Dumitru SCORTANU (Allemagne-Roumanie)
    • Petruta SPANU (Allemagne-Roumanie)
    • Sophie COURSAULT (France)
    • LEE Hyein (Corée du Sud)
    • Gila WALKER (États-Unis)
    • Laura STRACK (Allemagne)
    • Frederik-Emil JAKOBSEN (Suède-Danemark)
    • Mateo Pierre AVIT (Espagne)
    • Francisco LETO (France-Italie)
    En savoir plus

    Publications

    Depuis plus de trente ans, ATLAS organise à Arles les Assises de la traduction littéraire.

    Les actes des Assises ont été publiés en co-édition avec Actes Sud jusqu’en 2013. Depuis 2014, ils sont édités par ATLAS en version numérique consultable en ligne.

    Dernières publications :

    • Trente-huitièmes Assises – « Et pourtant, elle tourne ! » (2021)

    • Trente-neuvièmes Assises – « Traduire la Musique » (2022)

    Consulter les Actes des Assises

    Publié à l’issue du projet Livres des deux rives – un dialogue méditerranéen par le livre, piloté par l’Institut français, ce catalogue d’ouvrages de SHS à traduire de l’arabe vers le français propose une réflexion sur les conditions de production du savoir dans le monde arabe, sur les différents formats de cette production en sciences sociales, et sur l’importance de chaque ouvrage présenté par rapport à ces conditions.

    Consulter le catalogue

    Derniers articles du blog

    • VEILLE DE JUIN
    • FLORILÈGE DE JUIN
    • FLORILÈGE DE MAI
    DERNIÈRES PUBLICATIONS

    Avis aux arlésiens !

    Votre logement dispose d’une chambre d’amis ? Vous seriez volontaire pour héberger un festivalier des Assises de la traduction littéraire à Arles les nuits du 7 et/ou 8 novembre 2025 ? Merci de contacter le bureau de l’association à l’adresse suivante : ca[a]atlas-citl.org. Pour vous remercier de votre hospitalité, vous bénéficierez d’un Pass 3 jours gratuit !

    En vous remerciant chaleureusement,
    Le conseil d’administration de l’association ATLAS

    IA et traduction littéraire - tribune ATLAS - ATLF - mars 2023

    Résidences au CITL

    ATLAS est membre des réseaux :

    L’ensemble des actions d’ATLAS est mené dans le respect de la Charte des valeurs de la République et de la laïcité.

    Contactez Nous

    Nous sommes actuellement hors-ligne. Envoyez nous un message et nous vous recontacterons dès que possible.

    Envoyer

    ADRESSE COURRIER

    ATLAS – CITL
    Espace Van Gogh
    13200 Arles, FRANCE
    Tél : 04 90 52 05 50
    PLAN D’ACCÈS  | NOUS ÉCRIRE

    Abonnez-vous à notre newsletter

    loader

    Votre adresse e-mail est uniquement utilisée pour vous envoyer notre newsletter et des informations sur les activités d'ATLAS. Vous pouvez toujours utiliser le lien de désinscription inclus dans la newsletter.

    J'accepte la politique de confidentialité

    © 2025 · ATLAS - Politique de Confidentialité - Politique de Cookies (UE)

    Gérer le consentement aux cookies
    Pour offrir les meilleures expériences, nous utilisons des technologies telles que les cookies pour stocker et/ou accéder aux informations des appareils. Le fait de consentir à ces technologies nous permettra de traiter des données telles que le comportement de navigation ou les ID uniques sur ce site. Le fait de ne pas consentir ou de retirer son consentement peut avoir un effet négatif sur certaines caractéristiques et fonctions.
    Fonctionnel Toujours activé
    Le stockage ou l’accès technique est strictement nécessaire dans la finalité d’intérêt légitime de permettre l’utilisation d’un service spécifique explicitement demandé par l’abonné ou l’utilisateur, ou dans le seul but d’effectuer la transmission d’une communication sur un réseau de communications électroniques.
    Préférences
    Le stockage ou l’accès technique est nécessaire dans la finalité d’intérêt légitime de stocker des préférences qui ne sont pas demandées par l’abonné ou l’utilisateur.
    Statistiques
    Le stockage ou l’accès technique qui est utilisé exclusivement à des fins statistiques. Le stockage ou l’accès technique qui est utilisé exclusivement dans des finalités statistiques anonymes. En l’absence d’une assignation à comparaître, d’une conformité volontaire de la part de votre fournisseur d’accès à internet ou d’enregistrements supplémentaires provenant d’une tierce partie, les informations stockées ou extraites à cette seule fin ne peuvent généralement pas être utilisées pour vous identifier.
    Marketing
    Le stockage ou l’accès technique est nécessaire pour créer des profils d’utilisateurs afin d’envoyer des publicités, ou pour suivre l’utilisateur sur un site web ou sur plusieurs sites web ayant des finalités marketing similaires.
    Gérer les options Gérer les services Gérer {vendor_count} fournisseurs En savoir plus sur ces finalités
    Voir les préférences
    {title} {title} {title}

    Notifications