Organisme de formation reconnu, ATLAS propose des sessions de formation initiale ou continue non diplômantes dans le champ de la traduction littéraire. Ces formations s’adressent à des traducteurs professionnels et à de jeunes traducteurs et chercheurs (étudiants ou en début de carrière). L’association délivre des attestations de fin de stage.
ATLAS a développé une expertise dans la transmission d’un savoir-faire et conçu des formats adaptés aux spécificités et à la multiplicité des compétences requises par la traduction. Membre de réseaux internationaux (RECIT, RELIEF, LEILA…), bénéficiant de l’appui continu de l’Institut français depuis 2010, elle bénéficie de relais à l’étranger pour organiser des formations qui, par nature, gagnent à être transnationales.
L’association dispose d’un lieu de résidence – le Collège international des traducteurs littéraires (CITL) à Arles – où se déroulent une partie des formations. Dans ce cadre privilégié, les stagiaires peuvent être logés sur place (chambres individuelles) et bénéficier de ressources documentaires mises à leur disposition (bibliothèque spécialisée).
Suite à un audit passé avec succès fin novembre, l’association ATLAS a obtenu la certification Qualiopi le 6 décembre 2021 pour une durée de trois ans. Cette certification atteste de la qualité de nos actions de formation, de la lisibilité de notre offre de formation et de notre engagement dans une démarche d’amélioration continue. Créée par le ministère du Travail, elle est désormais obligatoire pour tous les organismes de formation souhaitant accéder à des financements publics ou mutualisés.


Prochaines formations////..
- Livres des deux Rives
Atelier de traduction du français vers l’arabe
Du 14 au 17 juin 2022 à Tanger
. - Quai des Langues
Formation à l’animation d’ateliers de traduction à destination de publics primo-arrivants allophones
Du 5 au 7 octobre 2022 à Lyon
Appel à candidatures à venir
. - ViceVersa
Atelier professionnel espagnol <-> français
Du 17 au 22 octobre 2022 à Arles
Appel à candidatures à venir
L’offre de formation d’ATLAS
“Tout était super, bien organisé et rythmé. Aucune réserve.”
“Une formation formidable par ses contenus et sa tenue qui a favorisé le déploiement d’une intelligence collective.”
“Les participants et les animatrices ont formé un groupe où l’énergie circulait à plein, l’entente était parfaite, l’enthousiasme au rendez-vous et les échanges riches et multiples.”
Témoignages de stagiaires d’ATLAS en 2021
La formation pour les traducteurs professionnels
- Animer un atelier “Traducteur d’un jour”
Il s’agit de former des traducteurs littéraires à l’animation d’ateliers collectifs d’initiation à la traduction littéraire pour des publics francophones non-professionnels. Ces ateliers peuvent être organisés par ou pour des établissements scolaires, médiathèques, associations, festivals littéraires, etc.
Dans le cadre des ateliers “Traducteur d’un jour” destinés au grand public, il n’est pas nécessaire de maîtriser la langue source : selon les langues abordées, un mot à mot peut être fourni par l’animateur de l’atelier, et les participants sont invités à jouer avec les mots et les sonorités de la langue française et à échanger en fin d’atelier sur les différents choix de traduction qui auront été faits.
En savoir plus
. - Animer un atelier Quai des langues
Il s’agit de former des traducteurs littéraires à l’animation d’ateliers “Traducteur d’un jour” destinés à des publics étrangers primo-arrivants. Ces ateliers sont réalisés au sein d’établissements scolaires, de centres de formation linguistique ou de structures associatives.
En savoir plus
. - Ateliers bilingues ViceVersa
Les ateliers Vice-Versa sont des formations d’une semaine qui réunissent, sous la houlette de deux tuteurs, 5 traducteurs traduisant du français vers une langue cible et 5 travaillant dans l’autre sens de traduction. Permettant ainsi de créer une situation de bilinguisme idéale, ces ateliers offrent aux traducteurs littéraires la possibilité de sortir de leur pratique solitaire pour acquérir de nouvelles directions de travail grâce à une expérience collégiale.
En savoir plus
. - Ateliers Voix au chapitre
Ces ateliers permettent aux traducteurs d’aborder la rencontre publique sous toutes ses formes, à travers un entraînement à la présentation de soi et la pratique de la lecture à voix haute, exercée dans une juste distance par rapport à l’incarnation. Les aspects techniques sont également abordés : usage d’un micro, pose de la voix, adresse du texte.
En savoir plus
. - L’Auberge du lointain
Avec le soutien de l’Institut français, ATLAS a inauguré en 2019 « l’Auberge du lointain », un nouveau format d’atelier . En résidence au Collège international des traducteurs littéraires, un auteur d’expression française et ses traducteurs au travail échangent durant quelques jours.
En savoir plus
Comment s’inscrire à une formation ?
Voici les étapes pour vous inscrire à une session de formation :
- Prendre connaissance de l’appel à candidatures diffusé par ATLAS (newsletter, site internet, mailing, réseaux sociaux…).
- Envoyer votre candidature par mail avec l’ensemble des pièces demandées.
- Si votre candidature est retenue, confirmer votre participation et faire connaître à ATLAS vos éventuels besoins spécifiques.
- Si vous êtes éligible à un financement par un OPCO ou Pôle Emploi, vous recevrez les documents nécessaires à votre demande de financement (devis, convention et programme pédagogique). Retrouvez davantage d’informations sur les possibilités de financement dans le livret d’accueil du stagiaire.
- Une fois votre inscription validée, vous recevrez une convocation par mail avec les documents et informations utiles (fiche de renseignements, questionnaire d’auto-évaluation, supports pédagogiques…).
Avant, pendant et après la formation : l’équipe d’ATLAS est à votre disposition pour toute question pédagogique ou administrative, et les formateurs à votre écoute en cas de questionnement personnel lié à votre démarche de formation.
Vos interlocuteurs
Pour joindre l’équipe d’ATLAS par téléphone, un seul numéro : 04 90 52 05 50.
Le bureau est ouvert du lundi au vendredi de 9h à 12h30 et de 13h30 à 17h30.
Ameline Habib (ameline.habib@atlas-citl.org) est responsable des formations et référente pédagogique pour la plupart des formations.
Marie Dal Falco (marie.dalfalco@atlas-citl.org) est adjointe de direction et référente administrative pour l’ensemble des formations.
Jule Rubi (jule.rubi@atlas-citl.org) est chargée des projets internationaux et référente pédagogique pour les formations proposées dans le cadre du projet Livres des 2 rives.
Anne Thiollent (anne.thiollent@atlas-citl.org) est assistante d’administration et référente résidence et handicap.
ATLAS propose des formations qui peuvent être gérées par l’une ou l’autre des personnes ci-dessus. Les coordonnées de votre référent, ainsi que de vos formateurs, sont précisées dans le programme et l’appel à candidatures de chaque formation.
La formation pour les jeunes traducteurs et chercheurs
- La Fabrique des traducteurs
Destiné aux jeunes traducteurs en début de carrière, ce programme a pour objectif de leur donner l’occasion de travailler avec d’autres traducteurs expérimentés et de mieux connaître le paysage de la traduction et de l’édition dans les deux pays. Chaque atelier met en présence, pendant dix semaines, trois jeunes traducteurs étrangers, trois jeunes traducteurs français et trois tandems successifs de traducteurs-formateurs confirmés.
En savoir plus
. - La Fabrique des Humanités
Dans le cadre de La Fabrique des traducteurs, ATLAS développe depuis 2017 un volet intitulé La Fabrique des humanités. Il s’agit d’ateliers d’une semaine spécifiquement conçus pour qualifier des traducteurs dans le champ de la recherche en philosophie et en sciences humaines et sociales, en apportant à de jeunes chercheurs un approfondissement de leurs compétences en traduction.
En savoir plus
. - Ateliers de traduction dans le cadre de Livres des deux rives
L’axe Traduction du projet Livres des deux rives a pour but de dynamiser la traduction littéraire de l’arabe vers le français et du français vers l’arabe. Il comprend plusieurs sessions de formation : des ateliers courts de sensibilisation à la traduction littéraire destinés à de jeunes professionnels ; un atelier long de professionnalisation pour trois traducteurs de l’arabe vers le français et trois traducteurs du français vers l’arabe ; des ateliers spécialisés dans la traduction des sciences sociales de et vers l’arabe.
En savoir plus

Financer votre formation
En tant que fonds de formation des artistes-auteurs, l’Afdas peut prendre en charge le coût pédagogique des formations d’ATLAS destinées aux traducteurs littéraires professionnels, ainsi que les frais de transport et d’hébergement.
- constituez votre dossier (devis, programme, CV, lettre de motivation et justificatifs de revenus en droits d’auteur) ;
- saisissez votre demande en ligne (https://afdas.force.com/Particulier/s/) au moins 3 semaines avant le début de la formation ;
- sans oublier de demander une participation financière aux frais de transport et d’hébergement le cas échéant !
Vous bénéficiez de l’accès à la formation dès lors que vous pouvez justifier de :
- 9000 euros de recettes ou de droits d’auteur brut sur les 3 dernières années* ;
- 12000 euros de recettes ou de droits d’auteur brut sur les 4 dernières années ;
- 15000 euros de recettes ou de droits d’auteur brut sur les 5 dernières années.
Liste des documents permettant de justifier des recettes artistiques perçues au cours des années précédentes (hors année en cours) : déclaration Urssaf Limousin, attestations annuelles de revenus artistiques, relevés de droits d’auteur, appels trimestriels à cotisation.
* Mesure exceptionnelle : pour 2022, vous bénéficiez de l’accès à la formation dès lors que vous justifiez de 9000 euros brut de recettes ou de droits d’auteur sur les 5 dernières années (hors année en cours).
Retrouvez les conditions de financement sur le site de l’Afdas : www.afdas.com/particuliers/services/financement/artistes-auteurs
Handicap et accessibilité
La formation professionnelle est un droit individuel qui permet à toute personne, une fois entrée dans la vie active, de continuer à se former pour améliorer ses compétences ou en acquérir de nouvelles. Les personnes en situation de handicap doivent pouvoir bénéficier de ce droit et suivre des sessions de formation sans discrimination. La référente handicap d’ATLAS est formée pour pouvoir vous accueillir et vous accompagner au mieux, quelle que soit votre situation.
ATLAS est en contact avec le service “Ressource Handicap Formation” mis en place par l’AGEFIPH Provence Alpes-Côte d’Azur.
Pour tout besoin spécifique, contacter notre référente handicap : Anne Thiollent – anne.thiollent@atlas-citl.org.
Laisser un commentaire
Your email is safe with us.