- Ce mois de mars au CITL :
-
- Miguel Ángel FERIA (Espagne) traduit Le Contre-Ciel , de René Daumal
- Michaela MESSNER (Allemagne) traduit Mon mari, de Maud Ventura
- Milica ANTÍC (Serbie) traduit L’empire théorique. Rhétorique et argumentation, de Chaïm Perelman
- Walid SOLIMAN (Tunisie) traduit Poèmes choisis de Carl Norac
- Zlatko WURZBERG (Croatie) traduit Les Cent Vingt Journées de Sodome, du Marquis de Sade
- Eva ANTONNIKOV (Suisse) traduit Guerre et paix, de Léon Tolstoï
- Luba MARKOVSKAIA (Canada) traduit Tiens ta langue, de Matthew Tétreault
- Grit WEIRAUCH (Allemagne) traduit Tu t’appellais Maria Schneider, de Vanessa Schneider
- Sofie VESTERGAARD JØRGENSEN (France) traduit Playboy, de Constance Debré
- Giuseppe ALLEGRI (Italie) traduit Une Vie, de Guy de Maupassant, et Le Sari vert d’Ananda Devi
- Gita GRINBERGA (Lettonie) traduit Gros câlin, d’Émile Ajar
- Eve VILA (France) préparation de la revue Graminées
- Felix KURZ (Allemagne) traduit Vivre sans ? Institutions, police, argent, travail, de Frédéric Lordon
- Jonathan LARSON (États-Unis) traduit La Cavalière, de Nathalie Quintane
- Andreas ILLMANN (Allemagne) traduit Sardine de l’espace, vol 3 et 4, de Emmanuel Guibert et Mathieu Sapin
- Laurence GRAVIER (France) traduit Westwell, de Lena Kiefer
- Juan ARRANZ (Espagne) traduit Pour mourir, le monde, de Yan Lespoux
Actuellement en résidence
© 2024 · ATLAS - Politique de Confidentialité - Politique de Cookies (UE)