ATLAS partage ici, chaque mois, le fruit de sa “veille”, à laquelle contribue toute l’équipe : une sélection subjective et non exhaustive d’actualités du monde du livre et de la traduction littéraire.
Pour figurer dans la prochaine veille, envoyez vos informations (publications, prix, articles de presse, évènements littéraires…) à communication@atlas-citl.org.
Bonne lecture !
FESTIVALS / RENCONTRES / CONFÉRENCES …
Évènements ATLAS
.
“Passage de l’étranger” #55 avec Constantin Sigov · 06/12/2023 · CITL · Arles
En quoi la traduction d’une culture est-elle vitale ? Constantin Sigov, témoin de première ligne, s’appuiera sur l’œuvre encore trop méconnue de Vasyl Stus pour nous parler des enjeux de la résistance. L’occasion de s’interroger sur ce que peut la traduction.
Rencontre littéraire “Une voix à traduire” #42, avec Agnès Desarthe · 14/12/2023 · CITL · Arles
ATLAS recevra Agnès Desarthe pour parler de son dernier roman, Le château des rentiers, publié en août 2023 aux éditions de l’Olivier.
> Plus d’informations très prochainement ici
.
Région sud
Rencontres littéraires à la librairie L’Archa des Carmes · Tous les vendredis · Arles
La traductrice Adèle Carasso sera invitée le 15 décembre avec l’éditrice Maud Leroy, pour la sortie de Quand mon frère était un aztèque, de Natalie Diaz (éditions des lisières, 2023)
Colloque international et interdisciplinaire consacré à Claude McKay · du 30/11/2023 au 02/12/2023 · Aix-Marseille Université · Aix-en-Provence et Marseille
Le premier volet de ce colloque, conçu en partenariat avec ATLAS, est consacré à la traduction ou retraduction de l’œuvre de McKay. Karine Reignier-Guerre, secrétaire de l’association ATLAS et traductrice de l’anglais, participera à la table ronde du jeudi 30 novembre : « Traduire Claude McKay ».
France
Atelier fiscal de l’ATLF · 15/12/2023 · En ligne
L’ATLF organise le vendredi 15 décembre 2023 de 10h à 16h30 un atelier fiscal à distance (Zoom).
Participation aux frais : 15 €
“La langue arabe entre sacré et profane” · d’octobre 2023 à juin 2024 · BULAC · Paris
Le cycle des conférences publiques de l’IISMM se déroule chaque année, d’octobre à juin. De nombreux spécialistes français et étrangers interviennent sur des sujets choisis pour répondre aux attentes d’un large public, tout en offrant des ouvertures sur l’histoire ou sur des aspects moins attendus et peu médiatisés.
Les mardis de 18h30 à 20h – Auditorium du Pôle des langues et civilisations, 65, rue des Grands Moulins 75013 Paris.
Entrée libre.
24e édition des Assises du livre numérique · 28 novembre · BNF· Paris
Organisée par le Syndicat national de l’édition, cette 24ème édition des Assises du livre numérique est consacrée à l’accessibilité dans le monde du livre.
Mardi 28 novembre 2023 à la Bibliothèque National de France – Site François-Mitterand, 75013 Paris.
Les journées de l’édition théâtrale · du 5 au 10 décembre 2023 · La Chatreuse · Villeneuve Lez Avignon
Les Journées de l’édition théâtrale célèbrent l’énergie obstinée et fertile des découvreurs de textes de théâtre, ces éditrices et éditeurs qui nous offrent par leur travail la joie d’ouvrir nos horizons.
International
15e Symposium suisse pour traducteur·ices littéraires · 9 décembre · Altstadthalle, Zoug · Suisse
Une édition consacrée à la “traduction cyborg”, et à l’impact de l’intelligence artificielle sur la traduction littéraire.
Inscriptions jusqu’au 1er décembre 2023.
PRESSE, TRIBUNES, MÉDIAS, PODCASTS
.
© Romain Boutillier
.
« Chez qui traduisons-nous ? » · 28/11/2023 · Spirale n°284
Un article de Luba Markovskaia en libre accès sur le site Le Devoir.
Numéro 35(2) de Parallèles · Octobre 2023 · Université de Genève
Revue de la Faculté de traduction et d’interprétation de l’Université de Genève, disponible en ligne en libre accès.
« Paul Rondin, directeur de la Cité internationale de la langue française : “Nous devons être un outil au service de la chaîne du livre” » · 27/10/2023 · Livres Hebdo
Un entretien écrit par Souen Léger.
« Les langues, comme des bijoux » · 25/10/2023 · En attendant Nadeau
Un article de Sonia Dayan-Herzbrun.
« Sample et traduction : entretien avec Sofiane Hadjadj » · 25/10/2023 · En attendant Nadeau
Un article de Santiago Artozqui.
« Rééditer et retraduire les classiques, une incessante entreprise » · 24/10/2023 · Livres Hebdo
Un article de Adriano Tiniscopa.
« Is there a market for Arabic literature in Europe? » · 23/10/2023 · The National
Un article de Saeed Saeed.
« L’esprit des lieux avec Agnès Desarthe et Yamina Benahmed Daho » · 06/09/2023 · France Culture
Emission Bookclub de Marie Richeux [58 min].
« Traduire sans le masculin ni le féminin : un nouveau défi stimulant pour la littérature » · 15/10/2023 · Télérama
Un article de Younes Bousenna.
INTELLIGENCE ARTIFICIELLE
.7
« AI Act : que pèsent les auteurs face aux start-up et multinationales ? » · 16/11/2023 · ActuaLitté
Un article d’Antoine Oury.
« L’intelligence artificielle menace-t-elle la littérature ? » · 02/11/2023 · Livres Hebdo
Le podcast Les voix du livre réalisé par Lauren Malka [32min].
« La Fédération des éditeurs européens appelle à une réglementation européenne sur l’IA générative » · 19/10/2023 · Livres Hebdo
Un article de Jacques Braunstein.
PARUTIONS
>
TransLittérature n°63/64 – Automne 2023
TransLittérature fête les 50 ans de l’ATLF
Beloved, de Toni Morrison, nouvelle traduction et postface de Jakuta Alikavazovic (Christian Bourgois, octobre 2023)
Traduit de l’anglais (États-Unis) par Jakuta Alikavazovic.
La demeure du vent, de Samar Yazbek (Stock, janvier 2023)
Traduit de l’arabe (Syrie) par Ola Mehanna et Khaled Osman.
.
Pour qui je me prends, de Lori Saint-Martin (Editions de l’Olivier, octobre 2023)
Un hommage aux langues, à la manière dont elles nous font, par une romancière et traductrice canadienne.
;
;
;
;
;
Les Dés, de Ahmet Altan (Actes Sud, octobre 2023)
Traduit du turc par Julien Lapeyre de Cabanes.
;
;
;
;
Portrait huaco, de Gabriela Wiener (Métailié, août 2023)
Traduit de l’espagnol (Pérou) par Laura Alcoba.
Rencontrez Gabriela Wiener à la Maison de l’Amérique latine (Paris) le 15 novembre à 19h.
.
.
Le chien des étoiles, de Dimitri Rouchon-Borie (Le Tripode, août 2023)
>
PRIX LITTERAIRES
Grand Prix de traduction de la Ville d’Arles
Le Grand Prix de traduction de la Ville d’Arles, organisé par ATLAS, récompense la traduction d’une œuvre de fiction contemporaine remarquable par sa qualité et les difficultés qu’elle a su surmonter. Cette année, il a été décerné à Chloé Billon pour sa traduction du croate de La Renarde de Dubravka Ugrešić (Christian Bourgois, 2023).
Prix du roman de l’Académie française 2023
Dominique Barberis est lauréate du prix du Roman de l’Académie française pour Une façon d’aimer (Gallimard).
NOUVEAUTES DU SECTEUR
Les éditions Baribal lance leur nouvelle collection, “Jane”
Collection dédiée aux romans d’hier et d’aujourd’hui. Premier titre paru le 18 octobre avec une nouvelle traduction d’Emma, de Jane Austen, par Clémentine Beauvais.
Webinaire Livres Hebdo dédié aux nouvelles collections en 2023
Un webinaire consacré aux nouveautés qui marqueront le paysage éditorial de cette fin d’année 2023.