La première université d’été en traductologie organisée en France par la SEPTET et la SoFT, se tiendra à l’abbaye de […]
La traduction est au cœur des phénomènes de mondialisation de la culture, elle joue un rôle crucial dans la représentation […]
À l’écoute, la Table ronde « Traduire le théâtre » : Quels sont les enjeux de la traduction des textes de […]
− Programme de professionnalisation 2015 − L’Association ATLAS, qui possède une riche expérience en matière de formation continue et de soutien […]
La Fondation Robert Bosch et l’Arbeitskreis für Jugendliteratur e.V organisent un atelier dédié aux traducteurs de littérature jeunesse de langue allemande, qui […]
Nombreux sont les genres qui exigent d’une traduction, une adaptation, voire une réécriture créative : les textes littéraires, les scripts […]
À l’occasion de sa première production d’un texte de théâtre étranger – Primo amore de Letizia Russo, traduit par Jean-Paul Manganaro -, le Théâtre […]
Rechercher un article
Catégories
Articles les plus consultés
- Quai des langues, un nouveau projet ATLAS Par CITL sur 24 juillet 2020 28
- Appel à candidatures : Mobilités créatives pour les traducteurs littéraires avec i-Portunus 2020 Par CITL sur 23 décembre 2020 28
- La philosophie de l’autre • Création d’un atelier d’initiation à la traduction philosophique en ligne Par CITL sur 25 février 2021 28
- L’appel à candidatures pour le programme « Résidence en Tandem » 2021 Par CITL sur 3 mars 2021 28
- « La traduction d’Amanda Gorman, une question qui fâche » • Le point de vue de Lise Wajeman Par CITL sur 16 mars 2021 28