La Casa delle traduzioni (La Maison des traductions) a été inaugurée à Rome le 23 juin dernier. Gérée par l’institution […]
Le rapport sur la condition du traducteur a été demandé par le CNL à Pierre Assouline. Celui-ci est l’auteur de […]
Née en 1945, Susan Bassnet enseigne la littérature comparée à l’université de Warwick (Royaume-Uni). Elle est l’une des principales figures […]
A l’issue du programme Goldschmidt, les dix jeunes traducteurs franco-allemands nous ont offert une lecture de leurs textes, suivie d’une […]
Why translation matters (Yale University press, 2010) est un plaidoyer en faveur de la reconnaissance de la traduction littéraire et […]
Le Collège International des Traducteurs Littéraires reçoit l’écrivain Pierre Ducrozet Pour son roman Requiem pour Lola Rouge, Grasset, 2010 […]
Mise au concours de deux résidences à l’atelier de traduction« Zentriegenhaus » à Rarogne (Suisse) Le Canton du Valais dispose […]
Atelier de traduction thématique pour traductrices et traducteurs professionnels Du 8 au 11 décembre 2011 à L’arc Romainmôtier (Suisse) Traduire […]
Rechercher un article
Catégories
Articles les plus consultés
- Quai des langues, un nouveau projet ATLAS Par CITL sur 24 juillet 2020 28
- Appel à candidatures : Mobilités créatives pour les traducteurs littéraires avec i-Portunus 2020 Par CITL sur 23 décembre 2020 28
- La philosophie de l’autre • Création d’un atelier d’initiation à la traduction philosophique en ligne Par CITL sur 25 février 2021 28
- L’appel à candidatures pour le programme « Résidence en Tandem » 2021 Par CITL sur 3 mars 2021 28
- « La traduction d’Amanda Gorman, une question qui fâche » • Le point de vue de Lise Wajeman Par CITL sur 16 mars 2021 28
