• ATLAS
    • L’association
    • Le conseil d’administration
    • L’équipe
    • Adhérer à ATLAS
    • Partenaires
    • Réseaux
      • RECIT
      • RELIEF
  • LE CITL
    • La résidence
      • Venir en résidence au CITL
      • Actuellement en résidence
      • Portraits de traducteurs
    • La bibliothèque
  • FORMATIONS
    • Les formations d’ATLAS
    • Pour les traducteurs professionnels
      • Ateliers ViceVersa
      • Formation Traducteur d’un jour
      • Formation Quai des langues
    • Pour les jeunes traducteurs et chercheurs
      • Ateliers Livres des deux rives
      • Programme Goldschmidt
      • Atelier de traduction poétique ENS-PSL
        • 2024 • Traduire Zsuzsanna Gahse
        • 2023 • Traduire Esther Ramón
        • 2021 • Traduire Patrizia Valduga
        • 2019 • Traduire Eleni Sikelianos
      • Archives
        • La Fabrique des Humanités
        • La Fabrique des traducteurs
  • ÉVÉNEMENTS
    • Assises de la traduction littéraire
    • Le Printemps de la Traduction
    • Passage de l’étranger
      • 10 avril 2025 : Passage de l’étranger #61, avec Stéphanie Dujols
    • Une Voix à traduire
      • 2 mai 2025 : « Traduire comme transhumer », avec Mireille Gansel
    • Grand Prix de traduction de la Ville d’Arles
    • L’Observatoire de la Traduction Automatique
    • Archives
      • L’Auberge du lointain
        • 2021 • Hervé Le Tellier
        • 2019 • Maylis de Kerangal
      • Arles se livre
      • Salon du livre de Paris
  • ACTION CULTURELLE
    • Prix ATLAS des lycéens – concours de traduction littéraire
    • Traducteur d’un jour • Ateliers d’initiation à la traduction littéraire
    • Quai des langues – La traduction littéraire, une passerelle pour les primo-arrivants
    • Archives
  • PROJETS INTERNATIONAUX
    • Archipelagos
    • Culture Moves Europe
    • LEILA – Promoting Arabic Literature in Europe
    • Livres des deux rives – Phase 2 : 2024 – 2025
      • Livres des deux rives – Phase 1 : 2021 – 2023
    • Archives
      • Levée d’encres • Une exploration des voix à traduire en Méditerranée
      • NAFAS • 100 résidences d’artistes libanais en France
      • Translation in Motion
  • PUBLICATIONS
    • Tribunes
      • IA et traduction littéraire : tribune ATLAS-ATLF – mars 2023
      • Minuit moins trente secondes – juil. 2024
      • Qui traduira ? – sept. 2024
        • « Qui traduira ? » traduction en arabe par Djellal Eddine Semaane
      • Traduction et simulacre – oct. 2024
    • Catalogue « pensées arabes en traduction »
    • Actes des Assises
    • Rapport du 1er volet de Quai des langues
    • Rapport 2021 de l’Observatoire de la Traduction Automatique
  • BLOG
  • MEDIA
ATLAS - Association pour la promotion de la traduction littéraireATLAS - Association pour la promotion de la traduction littéraire
ATLAS - Association pour la promotion de la traduction littéraireATLAS - Association pour la promotion de la traduction littéraire
  • ATLAS
    • L’association
    • Le conseil d’administration
    • L’équipe
    • Adhérer à ATLAS
    • Partenaires
    • Réseaux
      • RECIT
      • RELIEF
  • LE CITL
    • La résidence
      • Venir en résidence au CITL
      • Actuellement en résidence
      • Portraits de traducteurs
    • La bibliothèque
  • FORMATIONS
    • Les formations d’ATLAS
    • Pour les traducteurs professionnels
      • Ateliers ViceVersa
      • Formation Traducteur d’un jour
      • Formation Quai des langues
    • Pour les jeunes traducteurs et chercheurs
      • Ateliers Livres des deux rives
      • Programme Goldschmidt
      • Atelier de traduction poétique ENS-PSL
        • 2024 • Traduire Zsuzsanna Gahse
        • 2023 • Traduire Esther Ramón
        • 2021 • Traduire Patrizia Valduga
        • 2019 • Traduire Eleni Sikelianos
      • Archives
        • La Fabrique des Humanités
        • La Fabrique des traducteurs
  • ÉVÉNEMENTS
    • Assises de la traduction littéraire
    • Le Printemps de la Traduction
    • Passage de l’étranger
      • 10 avril 2025 : Passage de l’étranger #61, avec Stéphanie Dujols
    • Une Voix à traduire
      • 2 mai 2025 : « Traduire comme transhumer », avec Mireille Gansel
    • Grand Prix de traduction de la Ville d’Arles
    • L’Observatoire de la Traduction Automatique
    • Archives
      • L’Auberge du lointain
        • 2021 • Hervé Le Tellier
        • 2019 • Maylis de Kerangal
      • Arles se livre
      • Salon du livre de Paris
  • ACTION CULTURELLE
    • Prix ATLAS des lycéens – concours de traduction littéraire
    • Traducteur d’un jour • Ateliers d’initiation à la traduction littéraire
    • Quai des langues – La traduction littéraire, une passerelle pour les primo-arrivants
    • Archives
  • PROJETS INTERNATIONAUX
    • Archipelagos
    • Culture Moves Europe
    • LEILA – Promoting Arabic Literature in Europe
    • Livres des deux rives – Phase 2 : 2024 – 2025
      • Livres des deux rives – Phase 1 : 2021 – 2023
    • Archives
      • Levée d’encres • Une exploration des voix à traduire en Méditerranée
      • NAFAS • 100 résidences d’artistes libanais en France
      • Translation in Motion
  • PUBLICATIONS
    • Tribunes
      • IA et traduction littéraire : tribune ATLAS-ATLF – mars 2023
      • Minuit moins trente secondes – juil. 2024
      • Qui traduira ? – sept. 2024
        • « Qui traduira ? » traduction en arabe par Djellal Eddine Semaane
      • Traduction et simulacre – oct. 2024
    • Catalogue « pensées arabes en traduction »
    • Actes des Assises
    • Rapport du 1er volet de Quai des langues
    • Rapport 2021 de l’Observatoire de la Traduction Automatique
  • BLOG
  • MEDIA

VEILLE D’AVRIL

VEILLE D’AVRIL

VEILLE D’AVRIL

17 avril 2025 Actualité du CITL, Ça s'est passé au CITL, Colloque, Événements, Littérature internationale, Presse littéraire, Prix littéraires de traduction, Revue sur la traduction, Sans catégorie, Traduction, Traduction automatique, Traductologie, Tribune, Vie de la traduction littéraire

ATLAS partage ici, chaque mois, le fruit de sa “veille”, à laquelle contribue toute l’équipe : une sélection subjective et non exhaustive d’actualités du monde du livre et de la traduction littéraire. Pour figurer dans la prochaine veille, envoyez vos informations (publications, prix, articles de presse, évènements littéraires…) à communication[a]atlas-citl[.]org.


Bonne lecture !


FESTIVALS / RENCONTRES / CONFÉRENCES…

Évènements d’ATLAS

Assemblée générale d’ATLAS • 2 mai • Arles (13)

La prochaine A.G. d’ATLAS sera convoquée le vendredi 2 mai à 15 heures, au CITL, à Arles.

Elle sera suivie d’une rencontre avec l’autrice et traductrice Mireille Gansel, autour de Traduire comme transhumer (La Coopérative, 2022).

La soirée se conclura par un concert de chants polyphoniques par le trio VENTS-D’ANGES (Françoise Atlan, Morena Campani, Joséphine Lazzarino).

En savoir plus

Webinaire Archipelagos : « la littérature catalane », avec Neus Penalba • 24 avril • en ligne

À l’occasion de la Sant Jordi, célébrée ce 23 avril, nous avons le plaisir de vous proposer une immersion dans la littérature catalane. Neus Penalba, spécialiste de la discipline, vous aidera à découvrir cette littérature d’un territoire à l’histoire mouvementée, lors d’un webinaire le jeudi 24 avril à 15h, animé par Simon Payen.

Proposé gratuitement, sur inscription, ce webinaire s’inscrit dans un cycle mensuel, à destination des libraires. Il est organisé en partenariat avec l’École de la librairie et l’ARL Provence Alpes Côte d’Azur, dans le cadre du projet Archipelagos. Les webinaires précédents sont disponibles en rediffusion sur la chaîne YouTube d’ATLAS.

En savoir plus

Avec ATLAS

Rencontre professionnelle • 24 avril • CTL • Lausanne (Suisse)

Dans le cadre de son atelier thématique annuel, le CTL organise une après-midi de rencontres avec différent·es acteur·ices de la chaîne du livre. ATLAS y sera représentée par sa présidente, Margot Nguyen Béraud

En savoir plus

21e Foire du livre de Thessalonique · 8 – 11 mai · Grèce

Après La Foire du Livre de Bruxelles en mars, le catalogue LEILA sera présenté à la Foire internationale du livre de Thessalonique le vendredi 9 mai.
Avec : Jörn Cambreleng (directeur d’ATLAS), Persa Koumoutsi (traductrice arabe-grec), Olivia Snaije (journaliste indépendante), et Gabriel Tatibouet-Sadki (chargé de production d’ATLAS).

En savoir plus

Région Sud

« Neruda : arpentage à trois voix » • 26 avril • Archa des Carmes • Arles (13)

« Un parcours à travers l’oeuvre de Neruda alternant les voix et les langues, ponctué par la lecture de brefs commentaires pour situer les textes ». Avec Stéphanie Decante, traductrice littéraire Jean-Marie Thiédey, comédien et Esteban Buch, musicologue.

En savoir plus

« Lire à Gordes » • 26-27 avril 2025 • Gordes (84)

En présence de 25 auteurs et autrices.

En savoir plus

Bibliothèque et écologie, journée de sensibilisation • 29 avril • Venelles (13)

Rencontre professionnelle organisée par l’ArL Provence-Alpes-Côte d’Azur

En savoir plus

« Oh les beaux jours ! » 9e édition • 27 mai – 01 juin • Marseille (13)

Ouverture de la billetterie pour les spectacles 22 avril. Mise en ligne de la programmation complète 29 avril.

En savoir plus

France

Journée d’études : « Ce que la traduction dit du canon littéraire pour l’axe lusophone » et de l’écriture · 28 avril · La Sorbonne • Paris (5e)

Réunissant des traducteurs et traductrices, des éditeurs et éditrices, des enseignantes-chercheuses et enseignants-chercheurs et des doctorantes et doctorants, cette journée d’étude est dédiée à la circulation du canon littéraire, en mettant en lumière le rôle de la traduction dans la lecture et l’interprétation des œuvres « classiques » entre le Brésil, le Portugal et la France.

En savoir plus

Café rencontre : Métiers de l’enseignement, de la traduction et de l’écriture · 23 et 28 avril · MPL · Rennes / Brest

Rencontre dédiée aux professionnels libéraux pour échanger sur leurs expériences, les meilleures pratiques et les différentes modalités d’installation. Le 23 avril à Rennes et le 28 avril à Brest.

En savoir plus


PARUTIONS

Gunks · Nicolas Richard • Éditions Arthaud (jan. 2025)

En savoir plus

Procès Galilée · Angela Dematté, Fabrizio Sinisi • Éditions Espaces 34

Traduit de l’italien par Julie Quénehen

En savoir plus

L’hoMMe Montagne et autres drôles d’êtres • Carl Norac • Éditions Le Port a jauni (avr. 2025)

Poèmes traduits vers l’arabe par Walid Soliman, relecture bilingue par Sarah Rolfo ; dessins de Natali Fortier

En savoir plus


VEILLE RÉGLEMENTAIRE ET JURIDIQUE / DROITS DES AUTEURS

Synthèse des rencontres européennes de la traduction littéraire 2024 · CEATL

À lire ici

Nouveau numéro · Translatio

Lettre d’information de la FIT (Fédération Internationale des Traducteurs)

À lire ici


TRIBUNE

« Alerte rouge sur les manifestations littéraires » • Réseau RELIEF

ATLAS, en tant que membre du Réseau RELIEF, se joint aux signataires de la tribune, exprimant leur inquiétude croissante face à une situation budgétaire qui se dégrade continuellement.

À lire ici


INTELLIGENCE ARTIFICIELLE

« Vers la fin des auteurs ? Le monde de l’édition face aux dangers de l’IA » • L’Humanité

Article de Muriel Steinmetz publié le 9 avril 2025 – Carine Chichereau y évoque le cas des traducteurs littéraires.

À lire ici

“Absolument inadapté”: forte opposition des auteurs de l’écrit au projet de Code de pratiques pour l’application de la loi IA • CEATL

Communiqué du 21 mars 2025

À lire ici

« Face à la dérive autoritaire, sortons de l’illusion de l’IA » • AOC

Article de Mathieu Corteel publié le 1er avril 2025

À lire ici


PRESSE, BLOGS & MÉDIAS

ON PARLE D’ATLAS

« Gabriel Tatibouet-Sadki : « LEILA donne accès aux littératures arabophones » » • Bookali-cious

Interview de Gabriel, chargé de production d’ATLAS, autour du catalogue LEILA. Article de Tara Lennart publié le 9 avril 2025 sur le site Bookalicious, « revue 100% indépendante dédiée à la littérature ».

À lire ici

« La traduction du livre Triste Tigre » • Chapitre

Entretien avec Todorka Mineva, résidente Archipelagos 2024, sur sa traduction vers le bulgare de Triste Tigre, de Neige Sinno, repéré pendant sa résidence d’exploration littéraire et traduit par ses soins depuis. La traduction de Triste tigre en bulgare paraîtra à l’automne chez SONM (Издателство СОНМ). Article de Diane Fastrez sur son Substack « Chapitre », le 8 avril 2025.

À lire ici


« Édition française, qui possède quoi » • Le Monde diplomatique

« Carte des galaxies éditoriales » réalisée par Le Monde diplomatique, les Editions Agone et Le Vent Se Lève – 25 mars 2025

En savoir plus

« Près d’un tiers des auteurs estiment que leur relation avec leur éditeur s’est dégradée » • Le Monde

Article de Nicole Vulser publié le 9 avril 2025

À lire ici

« Défendre les services publics de la culture ? » • Le Club de Mediapart

Billet de blog par simonot, publié le 8 avril 2025

À lire ici


PRIX LITTÉRAIRES / PRIX DE TRADUCTION

European Union Prize for Literature

La shortlist des auteurs et autrices nommé·es pour le Prix a été annoncée le 6 mars dernier. Le prix sera remis le 16 mai prochain à 18h, à la Foire du Livre de Prague.

En savoir plus


PODCASTS

Langue à Langue, épisode 6 : « Marabout, réalisme magique et littérature soudanaise », avec Xavier Luffin

6e épisode du podcast Langue à langue de Margot Grellier, consacré à la traduction littéraire – avec Xavier Luffin

À écouter ici

Écoutes Croisées épisode 3 : « Les fantômes de Salé », avec Abdellah Taïa

Projet de résidence d’écriture sonore et de production de podcasts radiophoniques créé par la Villa Gillet et coproduit avec l’Institut français de Paris. Il a pour vocation de réunir la jeunesse d’un pays autour d’un écrivain et porter autrement les voix et les écritures contemporaines.

À écouter ici

Ma langue maternelle n’est pas la langue de ma mère, épisode 3 : « Lucie, le tamoul de mes parents »

Nouvel épisode du podcast d’Alice Magdelaine, alumna de l’Inalco

À écouter ici

• Le Monde du Savoir

Podcast franco-arabe, réalisé par les élèves de seconde du CSI Jacques Chirac, à Marseille, avec leur professeur d’arabe, Nicolas Poisson. Projet récompensé aux Journées académiques de la pédagogie.

À écouter ici

Contactez Nous

Nous sommes actuellement hors-ligne. Envoyez nous un message et nous vous recontacterons dès que possible.

Envoyer

ADRESSE COURRIER

ATLAS – CITL
Espace Van Gogh
13200 Arles, FRANCE
Tél : 04 90 52 05 50
PLAN D’ACCÈS  | NOUS ÉCRIRE

Abonnez-vous à notre newsletter

loader

Votre adresse e-mail est uniquement utilisée pour vous envoyer notre newsletter et des informations sur les activités d'ATLAS. Vous pouvez toujours utiliser le lien de désinscription inclus dans la newsletter.

J'accepte la politique de confidentialité

© 2025 · ATLAS - Politique de Confidentialité - Politique de Cookies (UE)

Gérer le consentement aux cookies
Pour offrir les meilleures expériences, nous utilisons des technologies telles que les cookies pour stocker et/ou accéder aux informations des appareils. Le fait de consentir à ces technologies nous permettra de traiter des données telles que le comportement de navigation ou les ID uniques sur ce site. Le fait de ne pas consentir ou de retirer son consentement peut avoir un effet négatif sur certaines caractéristiques et fonctions.
Fonctionnel Toujours activé
Le stockage ou l’accès technique est strictement nécessaire dans la finalité d’intérêt légitime de permettre l’utilisation d’un service spécifique explicitement demandé par l’abonné ou l’utilisateur, ou dans le seul but d’effectuer la transmission d’une communication sur un réseau de communications électroniques.
Préférences
Le stockage ou l’accès technique est nécessaire dans la finalité d’intérêt légitime de stocker des préférences qui ne sont pas demandées par l’abonné ou l’utilisateur.
Statistiques
Le stockage ou l’accès technique qui est utilisé exclusivement à des fins statistiques. Le stockage ou l’accès technique qui est utilisé exclusivement dans des finalités statistiques anonymes. En l’absence d’une assignation à comparaître, d’une conformité volontaire de la part de votre fournisseur d’accès à internet ou d’enregistrements supplémentaires provenant d’une tierce partie, les informations stockées ou extraites à cette seule fin ne peuvent généralement pas être utilisées pour vous identifier.
Marketing
Le stockage ou l’accès technique est nécessaire pour créer des profils d’utilisateurs afin d’envoyer des publicités, ou pour suivre l’utilisateur sur un site web ou sur plusieurs sites web ayant des finalités marketing similaires.
Gérer les options Gérer les services Gérer {vendor_count} fournisseurs En savoir plus sur ces finalités
Voir les préférences
{title} {title} {title}