Chaque mois, ATLAS vous propose une sélection d’offres de formation, d’appels à traduction et de résidences à destination des traductrices et traducteurs littéraires.
Faites apparaître vos appels à candidatures, à communications et/ou vos offres de bourses et de résidences dans les prochains “Florilèges” en les adressant à : à communication[a]atlas-citl[point]org.
Bonne lecture !
AIDES, BOURSES ET RÉSIDENCES
Aides à la traduction de textes dramatiques étrangers 2026 • Maison Antoine Vitez
La Maison Antoine Vitez attribue chaque année des aides de 2 600 € brut pour la traduction d’œuvres dramatiques d’une langue étrangère vers le français. La traduction d’un texte court peut amener la commission à proposer une demi-aide (1 300 €). Une fois rendue, la traduction est inscrite au répertoire de la Maison Antoine Vitez qui en assure ensuite la diffusion au sein de son réseau de partenaires.
Date limite de candidature : 31 mars pour les dossiers de langue anglaise ; fin avril pour les autres langues
Aide aux résidences de création littéraire 2026 • Région Grand Est
Sont éligibles les traducteurs, résidant ou non en France, proposant un projet à développer avec une structure du livre de la région Grand Est, ayant publié au moins une fois à compte d’éditeur durant les cinq dernières années, et, pour les résidents français, enregistrés en tant qu’artistes-auteurs auprès de l’URSSAF Limousin. Les projets éligibles auront une vocation de résidence de 2 à 4 mois en co-construction avec une structure porteuse.
Date limite de dépôt de dossier pour la prochaine session : 15 mai
Résidences traducteurs de théâtre • La Chartreuse, Villeneuve-les-Avignon (30)
La Chartreuse – Centre national des écritures du spectacle – propose des résidences collectives pour les compagnies de spectacle (théâtre, danse, arts de la rue…), mais également des résidences individuelles accessibles aux traductrices et traducteurs de théâtre.
Dates limites de candidature : 30 avril 2026 (résidences de mi-janvier à début juin 2027)
Aides à la traduction • Goethe Institut
Le programme de promotion de la traduction du Goethe-Institut soutient les éditeurs étrangers dans la traduction de la littérature germanophone. Depuis près de 50 ans ce programme a aidé à la publication d’environ 7000 livres, publiés dans 45 langues.
Date limite de candidature : 15 avril 2026 (commission en juin)
Bourses de traduction du CNL • Centre National du Livre
Le Centre national du livre (CNL) attribue chaque année des bourses de résidence, de traduction, et aides à la traduction du ou vers le français. Ces aides sont versées soit directement aux traducteurs, soit aux éditeurs qui publient de la littérature traduite.
Dates de candidature en 2026 :
– du 29 avril au 11 juin 2026 (session sept-octobre 2026)
Bourses de séjour : traduction FR -> langues étrangères
Bourses de traduction vers le français
Aide aux maisons d’édition pour la traduction d’ouvrages vers le français
Aide aux maisons d’édition pour la traduction d’ouvrages français en langues étrangères
FORMATIONS / ATELIERS
« Lire à haute voix, lecture performative » • ArL Provence Alpes Côte d’Azur • 2 & 3 novembre 2026
Acquérir les techniques de base nécessaires pour transmettre un texte ; dépasser ses appréhensions ; explorer la lecture en fonction des contextes, des intentions et des situations. Avec Pierre Guéry, auteur, traducteur, metteur en scène et performeur
Oxford Translates Summer School • 6-10 juillet • Université d’Oxford (en ligne)
Dirigée par Ros Schwartz et Holly Langstaff. Oxford Translates est une université d’été en ligne consacrée à la traduction, organisée par l’université d’Oxford. Possibilité d’obtenir une bourse pour cette formation.
Tarif réduit pour les personnes s’inscrivant avant le 31 mars.
APPELS À CONTRIBUTION ET À COMMUNICATIONS
Colloque : « Francophonies et traduction » – 12 & 13 novembre 2026 • Mons (BE)
Ce colloque entend faire dialoguer littéraires, traductologues, linguistes, didacticiens et comparatistes au sujet des œuvres littéraires écrites en français et traduites. Les interventions porteront soit sur les œuvres francophones à condition qu’elles aient été traduites, soit sur leurs traductions. 3 axes sont proposés : « Singularités des œuvres francophones en circulation » ; « Traductions et circulations des œuvres littéraires francophones » et « Réceptions, influences et capital symbolique dans les littératures d’accueil ».
Date limite pour envoyer vos propositions : 1er juin 2026
OFFRES D’EMPLOI
« PhD researchers position on the use of AI for creative translation » • Université libre de Bruxelles
L’ULB recrute 2 doctorants pour un projet de recherche autour des usages de l’IA en traduction créative (dont 1 poste axé sur la traduction littéraire), sous la supervision de Damien Hansen (TRADITAL, ULB), Perrine Schumacher (CIRTI, ULiège) et Loïc De Faria Pires (FTI-EII, UMONS). Date de prise de poste : 1er octobre 2026
Date limite pour postuler : 20 juin 2026
