• ACCUEIL
  • ATLAS
    • L’association
    • Le conseil d’administration
    • L’équipe
    • Adhérer à ATLAS
    • Partenaires
    • Réseaux
      • RECIT
      • RELIEF
  • RÉSIDENCE AU CITL
    • Le CITL
    • La résidence
      • Conditions de séjour
      • Actuellement en résidence
      • Portraits de traducteurs
    • La bibliothèque
  • ATELIERS
    • La Fabrique des Humanités
      • L’atelier des philosophes 2019
    • La Fabrique des traducteurs
      • Atelier anglais / français 2019
      • Atelier hébreu / français 2019
      • Le documentaire
    • Les ateliers professionnels
      • Ateliers ViceVersa
        • ViceVersa anglais/français 2020
      • Voix au chapitre
      • L’Auberge du lointain
        • 2019 • Maylis de Kerangal
      • Atelier de traduction poétique ENS-PSL
        • 2019 • Traduire Eleni Sikelianos
    • Programme Goldschmidt
      • Programme 2019
    • Traducteur d’un jour
  • ÉVÉNEMENTS
    • Assises de la traduction littéraire
      • 36e édition • 8-9-10 NOV. 2019
        • Les 36es Assises en images
        • Les 36es Assises en écoute…
    • Le Printemps de la Traduction
    • Une Voix à traduire
      • # 33 Joseph Ponthus
      • # 32 Simon Johannin
      • # 31 Philippe Vasset
      • # 30 Emmanuel Ruben
    • Passage de l’étranger
      • # 37 Giosuè Calaciura & Lise Chapuis
      • # 36 Jenny Zhang & Santiago Artozqui
      • # 35 Eleni Sikelianos – Traduire la poésie
      • # 34 Évanghélia Stead – Traduire la poésie
    • Encres fraîches
      • Atelier espagnol//français
      • Atelier japonais//français
      • Atelier arabe // français
      • Atelier coréen // français
      • Atelier portugais//français
    • Arles se livre
    • Partir en livre
    • Salon du livre de Paris
    • Archives
      • Journée de Printemps
  • PRIX
    • Prix ATLAS des lycéens
    • Grand Prix de traduction de la Ville d’Arles
    • Archives
  • PUBLICATIONS
    • Actes des Assises
    • TransLittérature
  • BLOG
  • MEDIA
Connexion

Connexion
ATLAS (Association pour la promotion de la traduction littéraire) ATLAS (Association pour la promotion de la traduction littéraire) ATLAS (Association pour la promotion de la traduction littéraire) ATLAS (Association pour la promotion de la traduction littéraire)
  • ACCUEIL
  • ATLAS
    • L’association
    • Le conseil d’administration
    • L’équipe
    • Adhérer à ATLAS
    • Partenaires
    • Réseaux
      • RECIT
      • RELIEF
  • RÉSIDENCE AU CITL
    • Le CITL
    • La résidence
      • Conditions de séjour
      • Actuellement en résidence
      • Portraits de traducteurs
    • La bibliothèque
  • ATELIERS
    • La Fabrique des Humanités
      • L’atelier des philosophes 2019
    • La Fabrique des traducteurs
      • Atelier anglais / français 2019
      • Atelier hébreu / français 2019
      • Le documentaire
    • Les ateliers professionnels
      • Ateliers ViceVersa
        • ViceVersa anglais/français 2020
      • Voix au chapitre
      • L’Auberge du lointain
        • 2019 • Maylis de Kerangal
      • Atelier de traduction poétique ENS-PSL
        • 2019 • Traduire Eleni Sikelianos
    • Programme Goldschmidt
      • Programme 2019
    • Traducteur d’un jour
  • ÉVÉNEMENTS
    • Assises de la traduction littéraire
      • 36e édition • 8-9-10 NOV. 2019
        • Les 36es Assises en images
        • Les 36es Assises en écoute…
    • Le Printemps de la Traduction
    • Une Voix à traduire
      • # 33 Joseph Ponthus
      • # 32 Simon Johannin
      • # 31 Philippe Vasset
      • # 30 Emmanuel Ruben
    • Passage de l’étranger
      • # 37 Giosuè Calaciura & Lise Chapuis
      • # 36 Jenny Zhang & Santiago Artozqui
      • # 35 Eleni Sikelianos – Traduire la poésie
      • # 34 Évanghélia Stead – Traduire la poésie
    • Encres fraîches
      • Atelier espagnol//français
      • Atelier japonais//français
      • Atelier arabe // français
      • Atelier coréen // français
      • Atelier portugais//français
    • Arles se livre
    • Partir en livre
    • Salon du livre de Paris
    • Archives
      • Journée de Printemps
  • PRIX
    • Prix ATLAS des lycéens
    • Grand Prix de traduction de la Ville d’Arles
    • Archives
  • PUBLICATIONS
    • Actes des Assises
    • TransLittérature
  • BLOG
  • MEDIA

Suivre l’atelier franco-néerlandais de la Fabrique européenne des traducteurs

Home Journal de bord de la Fabrique Suivre l’atelier franco-néerlandais de la Fabrique européenne des traducteurs
Fév 4, 2013 | Publié par CITL | Journal de bord de la Fabrique, La Fabrique des traducteurs |

Pour suivre le carnet de bord de l’atelier franco-néerlandais de la Fabrique européenne des traducteurs, rendez-vous sur le blog de l’atelier : http://blog-nl-fr.fabrique-traducteurs.org/

0
Partager

A propos CITL

Cet auteur n'a pas encore écrit sa présentation.
CITL a contribué à537 articles sur le site jusqu'à présent. Voir les articles parCITL.

Publier une Réponse

Your email is safe with us.
Annuler la Réponse

Articles récents

  • JIN Longge, lauréat du Prix de traduction Fu Lei 2019
  • Agnès Desarthe et Valérie Zenatti, invitées du Séminaire TRACT 2019-2020 “Fiction/Non-Fiction : que dit la traduction ? ” • Jeudi 12/12/19
  • Appel à candidatures pour une nouvelle résidence de traduction au Trinity Centre for Literary and Cultural Translation (TCLCT)
  • Mona de Pracontal, lauréate de la première édition du Prix de traduction du Centre Culturel irlandais et de la Fondation Irlandaise
  • Nathalie Bontemps et Marianne Babut, lauréates du Prix de traduction Ibn Khaldoun-Senghor 2019

Commentaires récents

  • CITL dans Atelier professionnel “Traduire la polyphonie” – CTL Lausanne / 22 • 25 SEPT 16
  • Wafa dans Atelier professionnel “Traduire la polyphonie” – CTL Lausanne / 22 • 25 SEPT 16
  • Deux traductrices au Salon du Livre — partie 1 : la découverte | Aprotrad Le Blog dans Mystification de traducteurs : Paul Lequesne & Yves Gauthier reviennent sur leur joute de traduction au salon Livre Paris
  • Ups and downs | Lise Capitan Gilbert Traductrice dans “Le rythme des émotions” : recette oulipienne pour sept traductrices
  • Manon Divet dans Un appel à communication pour le colloque « Traduire le culinaire / Culinary Translation » • Université de Lille – 18 > 20 mars 2020

Catégories

  • Actualité du CITL
  • Appel à candidatures
  • Appel à communication
  • Appel à traduction
  • Assises de la traduction littéraire
  • Atelier de traduction franco-allemand
  • Atelier de traduction franco-brésilien
  • Atelier de traduction franco-polonais
  • Atelier de traduction franco-turc
  • Atelier ViceVersa italien/français
  • Ateliers "Traducteur d'un jour"
  • Ateliers de traduction
  • Ateliers professionnels ATLAS
  • ATLAS
  • ATLAS-Junior
  • Bourses
  • Bourses de résidence
  • Ça s'est passé au CITL
  • Colloque
  • Communiqués
  • Concours de traduction
  • Coup de projecteur sur…
  • Dernières acquisitions de la bibliothèque
  • Encres fraîches
  • Encres fraîches/Tinta fresca
  • Événements
  • Formation
  • Galerie de portraits
  • Grand Prix de traduction de la Ville d'Arles
  • Grand Prix de Traduction de la Ville d'Arles
  • Journal de bord de la Fabrique
  • Journée de printemps
  • Journée Mondiale de la Traduction
  • Journées franco-russes de la traduction
  • La Fabrique des traducteurs
  • La Fabrique européenne des traducteurs
  • Le livre du mois
  • Les recettes du CITL
  • Littérature internationale
  • Littérature jeunesse
  • Livre Paris – salon du livre de Paris
  • Passage de l'étranger
  • Perevod
  • Poésie japonaise
  • Poésie portugaise
  • Portraits de traducteurs
  • Presse littéraire
  • Printemps de la Traduction
  • Prix littéraires de traduction
  • Prix Médicis
  • Programme Georges-Arthur Goldschmidt
  • Publications
  • Recrutement
  • Réforme du Droit d'auteur
  • Revue sur la traduction
  • Salon du livre 2014
  • Sans catégorie
  • Sciences humaines
  • Séminaire
  • Traduction
  • Traduction littéraire
  • Traduction théâtrale
  • Traductologie
  • TransLittérature
  • Une Voix à traduire
  • Vie de la traduction littéraire

Méta

  • Connexion
  • Flux RSS des articles
  • RSS des commentaires
  • Site de WordPress-FR

Most Commented Posts

  • Concours ATLAS-Junior : les 15 et 16 octobre au CITL Par CITL sur 10 octobre 2011 5
  • Lancement de la session franco-arabe de Fabrique des traducteurs. Par CITL sur 7 avril 2011 4
  • Des nouvelles de La Fabrique des Traducteurs par Takashi Wakamatsu de l’atelier français/brésilien Par CITL sur 26 mai 2015 4

Responsive Ads

Advertisment

Most Liked Posts

  • Un sbire qui trompait la mort Par CITL sur 2 mars 2015 19
  • Appel à candidatures • Résidences de traduction Looren 2020 au Château de Lavigny (Suisse) Par CITL sur 18 novembre 2019 15
  • Nathalie Bontemps et Marianne Babut, lauréates du Prix de traduction Ibn Khaldoun-Senghor 2019 Par CITL sur 22 novembre 2019 15

[Erreur du Widget Twitter] Vous devez d'abord authentifier votre Twitter App. Allez dans les Options Highend > Réseaux Sociaux. Lire la documentation pour en savoir plus.

Find us on

Contactez Nous

Nous sommes actuellement hors-ligne. Envoyez nous un message et nous vous recontacterons dès que possible.

Envoyer

ADRESSE COURRIER

ATLAS – CITL
Espace Van Gogh
13200 Arles, FRANCE
Tél : 04 90 52 05 50
PLAN D’ACCÈS  | NOUS ÉCRIRE

ADRESSE ADMINISTRATIVE

ATLAS
Hôtel de Massa – 38, rue du Faubourg Saint-Jacques
75014 Paris, FRANCE
Tél. : 01 45 49 18 95
PLAN D’ACCÈS

Abonnez-vous à notre newsletter

Derniers articles du blog

  • JIN Longge, lauréat du Prix de traduction Fu Lei 2019 5 décembre 2019
  • Agnès Desarthe et Valérie Zenatti, invitées du Séminaire TRACT 2019-2020 “Fiction/Non-Fiction : que dit la traduction ? ” • Jeudi 12/12/19 4 décembre 2019
  • Appel à candidatures pour une nouvelle résidence de traduction au Trinity Centre for Literary and Cultural Translation (TCLCT) 28 novembre 2019

© 2019 · ATLAS. Theme by HB-Themes.

Précédent Suivant