À l’écoute [1h02]
Lectures d’extraits de Body Clock par Eleni Sikelianos puis d’Animal Machine avec Béatrice Trotignon pour la version française, suivies des échanges avec les participants à l’atelier et avec le public
À l’écoute [1h02]
Lectures d’extraits de Body Clock par Eleni Sikelianos puis d’Animal Machine avec Béatrice Trotignon pour la version française, suivies des échanges avec les participants à l’atelier et avec le public
ATLAS reçoit au Collège international des traducteurs littéraires l’auteur Eleni Sikelianos dans le cadre de l’atelier de traduction poétique proposé par Nathalie Koble et Roland Béhar du LILA – Département de littérature de l’Ecole normale supérieure de Paris –, se déroulant en résidence au CITL d’Arles du lundi 27 au vendredi 31 mai 2019.
La rencontre sera ponctuée de lectures d’extraits et d’échanges autour de Body Clock, le livre traduit par l’ensemble des participants à l’atelier mais aussi d’autres ouvrages de l’auteur tels que Le Tendre Inventaire des vivants & des morts traduit par Béatrice Trotignon (Nantes : joca seria, 2017, avec une postface de la traductrice) ou Animale Machine traduit par Claro en 2017 pour les éditions Actes Sud.
Née en Californie en 1965, Eleni Sikelianos est l’auteur de 8 recueils de poésie, pour lesquels elle a reçu plusieurs distinctions importantes. Elle est également traductrice de Jacques Roubaud et de Sabine Macher. Une première sélection de ses poèmes a été traduite par Béatrice Trotignon chez Grèges en 2007 (Du soleil, de l’histoire, de la vision), avant Le Poème Californie en 2012 toujours chez Grèges, et Le Tendre Inventaire des vivants & des morts en 2017 chez joca seria.
Actes Sud a aussi publié, traduits par Claro, deux textes atypiques de nature hybride – mêlant prose, poésie, photos, jeux typographiques, écriture manuscrite et visuels divers – dans lesquels elle retrace le destin chaotique de deux figures hors-normes : son père héroïnomane, mort SDF (Le Livre de Jon, 2012) et sa grand-mère maternelle, danseuse burlesque, mariée cinq fois, avant de se retirer dans le désert du Mojave (Animale Machine, 2017). Passionnée de biologie, usant de son lexique scientifique et de ses ressources documentaires dans une langue cependant déréglée ou disjointe, Eleni Sikelianos fait dans sa poésie une large part au monde du vivant – la richesse et la diversité de ses formes, autant que sa fragilité et son extinction (Le Poème Californie, Make Yourself Happy).
Avec Body Clock, auquel l’atelier de traduction poétique ENS-PSL se consacrera avant tout, elle forge une langue pour dire la croissance et ses formes, associés au décompte du temps, plus particulièrement au cœur de l’expérience intime de la grossesse – ses effets non seulement dans le corps de la poète, mais aussi sur le « corps » et la langue du poème, ses possibles incarnations sur la page, ou sa gestation par l’intermédiaire de dessins amateurs devenus matrices de l’écriture.
© 2021 · ATLAS. Theme by HB-Themes.