- En septembre au CITL :
- BABA, Zeynep Canan (Turquie) traduit Correspondance Camus/Casares
- BROUWER, Carlijn (Pays-Bas) traduit Un autre m’attends ailleurs, de Christophe Bigot
- CAPELLE, Marguerite (France) traduit Les vies sexuelles des femmes africaines, de Nana Darkoa Sekyiamah
- DE OLIVEIRA, Eduardo (Suisse) traduit Cent ballades d’amant et de dame, Christine de Pizan
- DEYANOV, Stilyan (Roumanie) traduit La Société du spectacle et Commentaires à la société du spectacle, de Guy Debord
- DJAFAROU, Mohamed (Algérie) traduit Anthologie de poésie suisse romande
- FONDARD, Aude (France), bourse d’exploration Archipelagos
- HAGGIN, Patience (Etats-Unis), recherche en traductologie
- KARABAYRAM, Ali (Turquie) traduit L’Usage du monde, de Nicolas Bouvier
- KARIMI, Narges (Iran) traduit Madelaine avant l’aube, de Sandrine Collette
- KONDYLAKI, Dimitra (Grèce) traduit Mémoires, de Louise Michel
- LEIB, Birgit (Allemagne) traduit Désenchantées, de Marie Vareille
- LEŸS, Valentine (France) traduit Les vies sexuelles des femmes africaines, de Nana Darkoa Sekyiamah
- LOPEZ MUÑOZ, Regina (Espagne) traduit Jette ton pain, d’Alice Rivaz
- MABILLARD, Maud (Suisse) traduit Eisen, de Gauzel Iakhina
- MAMBRINI, Simona (Italie) traduit La Vieille, de Georges Simenon
- MONTEIRO RODRIGUES, Elisabeth (France) traduit Les pêcheurs, de Raoul Brandão
- NELSON, Brian (Australie) traduit Germinal, d’Émile Zola
- NGUYEN, Thi Tuoi (Vietnam) traduit Une Somme humaine, de Makenzy
- ROUDBAR MOHAMMADI, Samaneh (Iran) traduit Je ne suis pas sortie de ma nuit, d’Annie Ernaux
- VALLS BOIX, Juan Evaristo (Espagne) traduit Le Droit à la paresse, de Paul Lafargue
- WEND, Cornelia (Allemagne) bourse d’exploration Archipelagos
- WYSS, Steven (Suisse) traduit Le Masque, de Jean-Raoul Austin de Drouillard
Actuellement en résidence
© 2025 · ATLAS - Politique de Confidentialité - Politique de Cookies (UE)