Sommaire

"Acte n°36" ( 2019 ) p.10
Allocution d'ouverture

"Acte n°36" ( 2019 ) p.13
Grand Prix de traduction de la Ville d’Arles

"Acte n°36" ( 2019 ) p.18
Conférence inaugurale : « Fausses langues : que traduire ? »

"Acte n°36" ( 2019 ) p.27
Entretien : « Dario Fo : politique et rigolade »

"Acte n°36" ( 2019 ) p.41
Atelier de portugaisTraducteur d’un jour : « Traduire Rui Zink »

"Acte n°36" ( 2019 ) p.45
Atelier d'allemand (Autriche) : « Traduire Vea Kaiser »

"Acte n°36" ( 2019 ) p.47
Atelier d’anglais : « Traduire David Foster Wallace »

"Acte n°36" ( 2019 ) p.50
Atelier d’anglais : « Traduire David Sedaris »

"Acte n°36" ( 2019 ) p.52
Atelier d’italien : « Traduire Dario Fo »

"Acte n°36" ( 2019 ) p.54
Atelier de russe : « Traduire Semion Slepakov »

"Acte n°36" ( 2019 ) p.59
Atelier de Tchèque : « Traduire Jaroslav Hašek »

"Acte n°36" ( 2019 ) p.61
Palmarès du Prix ATLAS des Lycéens 2019

"Acte n°36" ( 2019 ) p.64
Entretien :« Moulins à vent, moulins à paroles : traduire l’humour dans leDon Quichotte »

"Acte n°36" ( 2019 ) p.82
Conférence : « Le Comique et l’humour »

"Acte n°36" ( 2019 ) p.98
Table ronde : « L’Observatoire de la traduction automatique – An 01 : De quoi s’agit-il ? »

"Acte n°36" ( 2019 ) p.133
Entretien : « Sholem-Aleikhem : Rire des drames de la vie »

"Acte n°36" ( 2019 ) p.153
Entretien :« Transatlantique »

"Acte n°36" ( 2019 ) p.180
Table ronde professionnelle de l’ATLF : « Traduction automatique : du rireaux larmes ? »

"Acte n°36" ( 2019 ) p.209
Atelier d'arabe (Égypte) : « Traduire Nael Eltoukhy »

"Acte n°36" ( 2019 ) p.214
Atelier d’espagnol : « Traduire Alexis Ravelo »

"Acte n°36" ( 2019 ) p.216
Atelier de finnois : « Traduire Arto Paasilinna et Kristian Smeds »

"Acte n°36" ( 2019 ) p.217
Atelierextraduction français-espagnol : « Traduire Alphonse Allais »

"Acte n°36" ( 2019 ) p.220
Atelier de japonais : « Traduire Tanikawa Shuntarô »

"Acte n°36" ( 2019 ) p.224
Atelier d'écriture : « Je hais les ateliers d’écriture »

"Acte n°36" ( 2019 ) p.226
Atelier d'écriture : « Écrire des poèmes évidents »

"Acte n°36" ( 2019 ) p.227
Entretien : Traduire lesGrenouilles