| |

|
|
|
|
 |
 |
La creazione di ATLAS trova le proprie origini nell’energia
e la volontà di alcune donne e uomini convinti del ruolo
essenziale e ancora misconosciuto della traduzione letteraria, sostenenti
l’idea degli incontri internazionali per lo scambio reciproco
di esperienze e la promozione del mestiere nei confronti del grande
pubblico. In secondo luogo, la convinzione di un editore di Arles,
Hubert Nyssen e successivamente di una municipalità che vuole
fare di Arles la città della traduzione. Il sostegno incondizionato,
infine, di Jean Gattégno, anglicista e direttore del Dipartimento
del Libro e della Lettura presso il ministero della Cultura francese. |
 |
Da queste premesse nascono nel 1983, sotto l'egida
dell'ATLF
(Association des Traducteurs Littéraires de France), le Assises
de la Traduction Littéraire en Arles, battezzate ATLAS. |
 |
1984 : prime Assises. Data da ricordare nella storia
di una professione che vuole scavalcare gli interessi corporativistici
per sensibilizzare il grande pubblico riguardo all’importanza
del ruolo culturale della traduzione letteraria. |
| |
|
|