Publications

ATLAS publie :


les Actes des Assises de la Traduction Littéraire (en co-édition avec Actes Sud)

la revue Translittérature (en association avec l'ATLF)

TL1
TL2 Littérature africaine d'expression anglaise. Maurice Edgar Coindreau
TL3 La traduction et ses enjeux. Traduire à quatre mains
TL5 Joyeux Anniversaires! Du bon usage d'un code
TL6 Poésie traduite : ceux qui la publient. Woolf revisitée
TL7 Les traducteurs et la Bible.Yusuf Vrioni ou l'amour du français
TL8 Russie : état des lieux. Traduire Beckett
TL9 Les prix de traduction. Une bonne correction
TL10 Elmar Tophoven et la traduction transparente. Jeunes traducteurs
TL11 Collèges en réseau. Formation : premier bilan
TL12 Écoles en réseau. Pennac et ses traducteurs
TL13 Associations en réseau. Traduire pour la jeunesse
TL14 Traduire le polar. Celan, poète traducteur
TL15 Outils pour anglicistes.Traduire en Espagne
TL16 Jean de la Croix en français. Echenoz et ses traducteurs
TL17 Quand les traducteurs s'éditent. La traduction selon Fuentes
TL18-19 Il était une fois : traduire le conte
Profession traducteur
TL20 Gao XingjiantraducteurIncubateur de jeunes pousses : le DESS de traduction littéraire
TL21 Des bibliothèques pour traducteur. Intervenir dans le texte... jusqu'où?
TL22 Le corps d'une langue à l'autre. Au commencement était le titre
TL23 Les Collèges de traducteurs D'une subjectivité l'autre
TL24 Traduire le voyage. Journal de bord : Des modes et des couleurs
TL25 Journal de bord : ferveur isboète. Traduire avec les machines
TL26 Alice et les merveilles françaises. Traduire l'imsomnie
TL27 Entretien avec marc B. de Launay. La Divine comédie TL28 Côte à côte : Dostoïevski. Traduire le double
TL29 Jean-Michel Déprats au travail. Don Quichotte et ses doubles
TL30 Entretien Mireille Robin. Traduire en Italie
TL31 Entretien avec André Lévy. Diane Meur : Journal de bord
TL32 Dossier Allemagne. Journaux de bord : Corinne Atlan, Khaled Osman
TL33 Entretien Jean-Pierre Lefebvre. Journal de bord : Olivier Le Lay
TL34 Côte à côte : Le Voyage sentimental. Collèges d'Europe et d'ailleurs
TL35 Dossier Russie. Traduire à quatre mains
TL36 Traduire la poésie : de la musique avant toute chose. Formation : le master et après?
TL37 Dossier : l'Édition numérique. Journal de tutorat