| |

|
|
|
|
 |
 |
En el origen de la creación de ATLAS están la energía y la voluntad de algunas mujeres y de algunos hombres, convencidos del papel esencial, todavía ignorado, de la traducción literaria, que defienden la idea de celebrar unos encuentros internacionales para intercambiar sus experiencias y promover su oficio entre el gran público. Después, un editor arlesiano, Hubert Nyssen. Luego, un municipio que quiere convertir a Arles en la ciudad de la traducción. Por último, el apoyo incondicional del anglicista y director del Libro y de la Lectura, Jean Gattégno. |
 |
De esta dinámica, nacen en 1983, bajo la égida de la ATLF (Asociación de Traductores Literarios de Francia), las Assises de la Traduction Litttéraire en Arles, bautizadas como ATLAS. |
 |
1984: Primeras Assises, fecha memorable en la historia de una profesión que quiere superar los intereses corporativistas para sensibilizar al gran público sobre las implicaciones culturales de la traducción literaria. |
| |
|
|